The Compatibility of Cultural Value in Iranian EFL Textbooks
Abstract
Keywords
References
Alptekin, C. (2002). „Towards intercultural communicative competence in ELT‟. ELT Journal 56.1, 57-64.
doi:10.1093/elt/56.1.57
Alptekin, C. (2005). „Dual language instruction: Multiculturalism through a lingua franca‟. TESOL Symposium on Dual Language Education: Teaching and Learning Two Languages in the EFL Setting. September 23, 2005. Bogaziçi University, Istanbul, Turkey.
Apple, M. W. (1993).Official Knowledge: Democratic Education in a Conservative Age. New York: Routledge.
Bada, E. (2000). Culture in ELT. Cukurova University Journal of Social Sciences, (6), 100-110.
Baik, M. J., & Shim, R. J. (1997). English education in Korea: A tool for teaching civic virtues? Studies in the linguistic sciences, 27. 2, 11-23.
Barnett, M. A. (2000). More than meets the eye: Foreign language reading theory and Practice. Englewood Cliffs, NJ: CAL & Prentice Hall.
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. & Flemming, M. (eds.) (1998). Language Learning from an Intercultural Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
Byram, M. (1990).„Foreign language teaching and young people‟s perceptions of other cultures. In Harrison, B.(ed.),Culture and the Language Classroom. Hong Kong: Modern English Publications and the British Council.
Canagarajah, S. (1999). Interrogating the "native speaker fallacy": Non-linguistic roots, non-pedagogical results. In G. Braine (ed.), Non-native educators in English language teaching. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Chastain, K. (1988). The development of modern language skills: Theory to practice. Chicago: Rand McNally.
Chastain, K. (1988). Developing Second-Language Skills Theory and Practice. ORLANDO: Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
Cook, V. (1999). „Going beyond the native speaker in language teaching‟. TESOL Quarterly, 5, 117-130.
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Fiske, J., B. Hodge and G. Turner. (1987). Myths of Oz: Reading Australian Popular Culture. Sydney: Allen & Unwin.
Foucault, M. (1980). Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings 1972-1977 (ed. C. Gordon). Brighton: Harvester.
Freeman, D. E. and Yvonne S. F. (2004). Essential Linguistics. What You Need to Know to Teach Reading, ESL, Spelling, Phonics, Grammar. Portsmouth, NH: Heinemann.
Garcia, E. (2002). Student cultural diversity: Understanding and meeting the challenge (3rd ed.). New York, NY: Houghton Mifflin Company.
Hofstede, Geert and Gert Jan Hofstede. (2005). Cultures and Organizations. Software of the Mind. New York: McGraw Hill.
Jenkins, J. (2000). The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J. (2005). ELF at the gate: the position of English as a Lingua Franca. Humanizing Language Teaching. http://www.hltmag.co.uk/mar05/idea.htm (accessed 4/5/2007).
Kachru, B. B., & Nelson, C. L. (1996). World Englishes. In S. McKay & N. H. Hornberger (eds.). Sociolinguistics and language teaching. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. Teaching and Learning the Language and Literature. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Kachru, B. B. (1986). The Alchemy of English. USA: University of Illinois Press.
Kang, H. (1992). The effects of culture-specific knowledge upon ESL reading comprehension. School of Education Review, 4, 93-105.
Kramsch, C. & Sullivan P. (1996). „Appropriate pedagogy‟. ELT Journal 50. 3, 199-212.
doi:10.1093/elt/50.3.199
Kramsch, C. (2001). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.
Llurda, E. (2004). ‘Native teachers and English as an International language‟. ELT Journal 58. 1, 116-129.
McDevitt, B. (2004). Negotiating the Syllabus: A win-win Syllabus. ELT Journal 58. 1, 23-32.
doi:10.1093/elt/58.1.3
McKay, S. (2003).„Teaching English as an international language: The Chilean context‟. ELT Journal 58. 1, 3-9.
McKay, S. L. (2003b). The Cultural Basis of Teaching English as an International Language. http://www.tesol.org/pubs/articles/2003/tm13-4-01.html(accessed 2/10/2009).
Modiano, M. (2001). „Linguistic imperialism, cultural integrity, and EIL‟. ELT Journal 55. 4, non-pedagogical results‟. In Braine, G. (ed.). Non-native Educators in English Language Teaching (pp. 77-92). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Osgood, C. E., and Suci, G., & Tannenbaum, P. H. (1957). The measurement of meaning. Urbana, 176-188.
Pulverness, A. (2004). Here and There: Issues in Materials Development for Intercultural Learning. http://elt.britcoun.org.pl/forum/handt.htm (accessed 21/9/2009).
Pulverness, L. (2003). „What culture? Which culture? Cross cultural factors in language learning‟. ELT Journal 46. 2, 127-144.
Rajagopalan, K. (2004). The concept of „World English‟ and its implications for ELT. ELT Journal, 58. 2, 111-117.
doi:10.1093/elt/58.2.111
Richards, J. C., Platt, J., and Platt, H. (1992). Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics. Essex: Longman.
Santa Ana, O. (ed.) (2004). Tongue-Tied. The Lives of Multilingual Children in Public Education. New York: Rowman and Littlefield.
Saravanan, V. (1995). Linguistic and cultural maintenance through education for minority groups in Singapore. In M. Tickoo (Ed.), Language and culture in multilingual societies. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.
Seidlhofer, B. (2001). „Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca‟. International Journal of Applied Linguistics 11. 2, 133-58.
doi:10.1111/1473-4192.00011
Thompson, S. A. (1984). Bilingual Dictionaries and the Notion of 'Lexical Categories' in Chinese. In R.R.K. Hartmann, ed., LEXeter '83 Proceedings: Papers from the International Conference on Lexicography, Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 282-288.
WIDA Consortium. (2007). English Language Proficiency Standards and Resource Guide. Madison, WI: University of Wisconsin.
Full Text: PDF