On Literal Translation of English Idioms
Abstract
There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactics should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to cater for the Chinese readers. In this paper, one of the tactics: literal translation will be discussed, which is the most commonly used tactics in translating English idioms.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
English Language Teaching ISSN 1916-4742 (Print) ISSN 1916-4750 (Online)
Copyright © Canadian Center of Science and Education
To make sure that you can receive messages from us, please add the 'ccsenet.org' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.