It is the cache of ${baseHref}. It is a snapshot of the page. The current page could have changed in the meantime.
Tip: To quickly find your search term on this page, press Ctrl+F or ⌘-F (Mac) and use the find bar.

On Literal Translation of English Idioms | Chen | English Language Teaching

On Literal Translation of English Idioms

Linli Chen

Abstract


There are six translation tactics in translating English idioms into Chinese: literal translation, compensatory translation, free translation, explanational translation, borrowing, integrated approach. Each tactics should be reasonably employed in the process of translating, so as to keep the flavor of the original English idioms as well as to cater for the Chinese readers. In this paper, one of the tactics: literal translation will be discussed, which is the most commonly used tactics in translating English idioms.


Full Text: PDF

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.

English Language Teaching       ISSN 1916-4742 (Print)   ISSN  1916-4750 (Online)

Copyright © Canadian Center of Science and Education

To make sure that you can receive messages from us, please add the 'ccsenet.org' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders.